英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
491555查看 491555 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
491555查看 491555 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
491555查看 491555 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Faugh A Ballagh - Wikipedia
    Faugh a ballagh ( ˌfɔːx ə ˈbæləx FAWKH ə BAL-əkh; also written Faugh an beallach) is a battle cry of Irish origin, meaning "clear the way" The spelling is an 18th-century anglicization of the Irish language phrase Fág an bealach [ˈfˠaːɡ ə ˈbʲalˠəx], also written Fág a' bealach
  • Faugh a Ballagh - Irish Quick March - YouTube
    Henceforth, the 87th bore the nicknames "The Aigle Catchers" and "The Faughs" 'Faugh a Ballagh' is now a very popular motto amongst many Irish regiments, not just in the British Army
  • Faugh A Ballagh — Grokipedia
    "Faugh a Ballagh" (Irish: Fág an Bealach), meaning "Clear the Way," is a historic Irish battle cry that originated in the early 19th century and became emblematic of Irish military valor across British and American forces
  • The Origins of Faugh a Ballagh and the Green Hackle
    Should they be ‘Faugh–a–Ballagh’, as traditionally used in the Regiment, an anglicised version of the old Gaelic war cry, or the correct Irish ‘Fág an Bealach’? Expert opinion was sought (and this from someone who wrote ‘I was in Scotland’) with the Regiment willing to accept either version
  • A Battle Cry | Royal Irish - Virtual Military Gallery
    After this great victory, the Regiment became known as 'the Aigle*-Catchers' and the 'Faugh–a-Ballaghs' The latter soon became the official battle cry or motto of the Regiment and is today emblazoned on the Regimental Colours of The Royal Irish Regiment
  • Faugh a Ballagh! The Remarkable Story of The Irish Brigade
    The regiment proudly maintains its Irish heritage Their motto remains “Faugh a Ballagh” (Clear the Way) – the battle cry that echoed across Civil War battlefields On St Patrick’s Day each year, they lead New York City’s parade – a tradition dating back to 1851
  • Royal Irish Fusiliers – The Faughs - Irish Brigade
    During the battle, the soldiers screamed the Irish war cry: ‘Faugh A Ballagh’ (Clear the Way), and it became the motto of the regiment After serving in the first Anglo-Burmese war of 1824-26, the regiment was renamed the Royal Irish Fusiliers in 1827
  • Faugh A Ballagh - YouTube
    Band of the Royal Irish Regiment
  • Words of war — Frank McNally on the fighting Irish origins of the word . . .
    Yet another famous slogan – also a three-worder – was Faugh a’ Ballagh, from the Irish Fág an Bealach (“Clear the way”) That’s still used by the British army’s Royal Irish Regiment
  • Faugh a ballagh: remembering the Union Armys Irish Brigade of the . . .
    Irish American regiments were renowned for using the battle cry, "Faugh a Ballaugh" This was an Anglicization of the Irish "fág an bealach", meaning "clear the way"





中文字典-英文字典  2005-2009