英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

impenetrability    
n. 不能贯穿,不可入性,不可测知

不能贯穿,不可入性,不可测知

impenetrability
n 1: the quality of being impenetrable (by people or light or
missiles etc.) [synonym: {impenetrability}, {imperviousness}]
[ant: {penetrability}, {perviousness}]
2: incomprehensibility by virtue of being too dense to
understand [synonym: {impenetrability}, {impenetrableness}]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
impenetrability查看 impenetrability 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
impenetrability查看 impenetrability 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
impenetrability查看 impenetrability 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • uso de palabras - Is the phrase Con pelos y señales used to describe . . .
    Can anyone tell me if the phrase "Con pelos y señales" can be used to describe something like 'I painted the mural with great detail' in this way? Lo pinté con pelos y señales
  • Al respecto de la expresión Me cago en . . .
    De acuerdo con este sitio, sería un eufemismo para evitar la blasfemia: Me cago en Dios, o (menos probable para mí) Me cago en los diez mandamientos: "Me cago en diez" Lo curioso de esta última expresión es su origen aparentemente religioso Hay quien dice que se trata de una transformación que cambia la palabra "Dios" por "diez" para evitar una blasfemia bastante más malsonante En
  • Do I use pelo or pelos? - Spanish Language Stack Exchange
    Do I use "pelo" or "pelos"? Ask Question Asked 11 years, 6 months ago Modified 11 years, 5 months ago
  • Who qualifies as güero moreno and are they similar in use?
    When I go buy a fresh pressed juice in the streets of CDMX, I am often referred to as güero, even though I have brown hair Güero is sometimes translated as quot;blonde quot;, which doesn't seem
  • ¿Por qué llamamos abuelos abuelillos a los mechoncitos que quedan . . .
    Hace tiempo pregunté ¿Por qué llamamos padrastros a las tirillas de piel cerca de las uñas? y su relación con "estorbo o impedimento", y resultó que había cierta relación entre el "pedacito de pell
  • ¿Cuál es el origen de la expresión pelillos a la mar?
    Acerca del significado de un pelo y del mar, como dice este blog, los pelos son tenidos por poca cosa ¿Y por qué el mar? Porque el viento más pronto o más tarde lleva los pelillos a los arroyos, los ríos o finalmente al mar, que representa la inmensidad de lo indistinto, el gran asimilador de la individualidad Así nos lo recuerdan los
  • etimología - ¿Por qué tomar el pelo a alguien significa engañarlo o . . .
    Tomado de esta respuesta a otra pregunta parecida: En AulaFacil proponen dos posibles teorías, yo me quedo con la primera: La importancia de las barbas según la época y cultura que analicemos, y lo ofensivo que podía llegar a resultar que alguien tocase o tirase de ella sin consentimiento de su dueño; un acto que podía llevar inmediatamente a una pelea o duelo entre el “agresor” y el
  • Etymology of alipús - Spanish Language Stack Exchange
    Alipús is the word for booze in Mexico but I don't understand where it comes from To me it sounds like an Arabic loanword but that's just a wild guess So far I haven't been able to find its etymo
  • ¿De dónde viene la segunda acepción de pomada?
    ¡Hola! Por aquí he encontrado una explicación que tiene origen bélico Sin entrar en demasiado detalle (en el enlace tienes más información), el origen viene de que los soldados más exitosos (los que más enemigos abatían) tenían preferencia a la hora de obtener la "pomada" para curar sus heridas, de ahí la segunda acepción
  • Best nickname for shortie? - Spanish Language Stack Exchange
    What is a good nickname for quot;shortie quot; that a guy can call a girl in Spanish, which is cute and teasing (diminutive), but not hurtful (pejorative)? bajita? chaparrita? (Is this only under





中文字典-英文字典  2005-2009